- Son feos (muški rod)
- Sin feas (ženski rod)
- Son poco atractivos (muški i ženski)
- Son antiestéticos (muški i ženski)
"Feo" i "fea" su najizravniji prijevodi i mogu se koristiti u neformalnim okruženjima. "Poco atractivos" je manje izravan način da se kaže "ružan" i može se preferirati u formalnijim kontekstima. "Antiestéticos" je više tehnički izraz koji znači "nije estetski ugodan" i može se koristiti u neformalnim i formalnim okruženjima.
Vrijedno je napomenuti da riječ "feo" može imati i metaforičko značenje, upućujući na nešto što je moralno pogrešno ili neugodno. Na primjer, možete reći "Es una situación fea" što znači "Ružna je situacija."