1. Neirot Šabat:Na hebrejskom, "Neirot" znači "svijeće", a "Šabat" se odnosi na subotu. Kada se koristi zajedno, "Neirot Shabbat" jednostavno se prevodi kao "Subotnje svijeće".
2. Nerot Olam:Ovaj izraz, također hebrejski, znači "vječno svjetlo". Simbolizira vječnu prirodu subote. Korištenje "Nerot Olam" za upućivanje na šabatne svijeće izraz je važnosti i svetosti dana.
3. Šabat Lichteren:Ovaj izraz na jidišu znači "subotnja svjetla". Obično se koristi u židovskim zajednicama koje govore jidiš.
4. Svijeće za petak navečer:Iako nije specifično židovski izraz, "svijeće za petak navečer" je opisna fraza koja se odnosi na svijeće koje se pale u petak navečer za dobrodošlicu u subotu.