Vjetar je bio bujica tame među naletima drveća,
Mjesec je bio sablasna galija bačena na mutna mora,
Cesta je bila traka mjesečine iznad ljubičaste pustoši,
I drumski razbojnik je došao jašući-
jahanje-jahanje-
Drumski razbojnik je jašući došao do vrata stare gostionice.
Imao je francuski šešir na čelo, hrpu čipke na bradi,
Kaput od bordo baršuna i hlače od smeđe srneće kože;
Pristajali su bez ijedne bore; čizme su mu bile do bedra!
I jahao je sa sjajem draguljima,
Drška njegovog rapira treperi,
Pod draguljima ukrašenim svjetlucanjem zvijezda zimskog neba.
I dođe do vrata krčme, gdje se zaljuljao natpis na pivnici,
I privezao je konja za kuku, ušetao je i bacio se
Vrata su se širom otvorila i zakoračio prema šanku, a on je veselo klicao,
"Jerry! Jerry! Dođi! Donesi mi litru piva!"
Jerry je došao s litrom piva, a razbojnik ga je posjeo,
I iskapio je svoju čašu, cmoknuo usnama i glasno se nasmijao
Puhanja trube. A onda je rekao:"Oh, Jerry, prijatelju moj!
Ja sam pljačkaš; ja sam razbojnik; i došao sam do samog kraja.
"Jer sutra umirem, i noćas jašem s užetom oko vrata;
Pa mi napuni vrč vina; i napuniti ga do vrata;
I napit ću se u zdravlje župniku, i jednom činovniku, i jednom
Vješala hrabri, a još jedan kralju koji mi je učinio ovo zlo."
I sjeo je u svoje sedlo i odjahao.
Kroz naletljivo drveće, mjesec koji leti kroz mutna mora.
Vjetar koji puše nad ritom.
Nijedan razbojnik nije dojahao,
jahanje-jahanje-
Nijedan razbojnik nije dojahao do vrata stare gostionice.