1. U "Mjera za mjeru", čin II, scena IV, vojvoda kaže:
"Stoga vaša srca moraju ležati u vašim bokovima,
I tvoja glava bez."
U ovom kontekstu, "bedra" se odnose na unutarnju snagu, hrabrost i odlučnost koju morate prizvati kada se suočite s izazovnim okolnostima.
2. U "Kroćenju goropadnice", čin II, scena I, Petruchio kaže:
"Najsretniji dan, najsretniji sat, najsretnija minuta
Pitao sam se, do sretnog sata nisam vidio tvoje lice,
A ti si došao da razveseliš moja bedra!"
Ovdje "slabine" predstavljaju fizičko i emocionalno zadovoljstvo ili uzbuđenje, posebno u kontekstu ljubavi i želje.
3. U "Hamletu", čin III, scena I, kraljica Gertruda kaže:
"Jer žene se previše boje, iako vole,
A ženski strah i ljubav drži kvantitet,
Ni u čemu, ni u krajnosti.
Sad što je moja ljubav, dokaz ti je dao do znanja,
I kako je moja ljubav siz'd, moj strah je takav.
Gdje je ljubav velika, najmanje sumnje su strah,
Gdje mali strahovi postaju veliki, tu raste velika ljubav."
U ovom kontekstu, "ljubav" se uspoređuje s fizičkom manifestacijom koja "dimenzionira" "bedra".
4. U "Oluji", čin V, scena I, Ferdinand kaže:
"Evo me,
Moja ljubavnica se utopila, a tamo je moj otac,
Gdje svako nešto odgovara čovjeku, princezi,
Ja, čovjek sam je izgubio, i moj otac je izgubio
Čovjek kojeg sam oporavio; jadni Prospero,
Tvoja dvaput umiruća kći u moru,
Iako se čini da je ovaj otok pustinja,
Nenastanjiv, i gotovo nedostupan,
Ipak, protiv moga srca moji bedri se raduju
Tako se riješiti prokletog Stephana."
U ovom govoru Ferdinand pronalazi radost unatoč okolnostima u kojima se nalazi jer se "riješio" Stephana.
Vrijedno je napomenuti da Shakespeare koristi "bedra" iu doslovnom iu metaforičkom kontekstu, a njegovo značenje može malo varirati ovisno o konkretnoj predstavi i liku.
Općenito, u Shakespeareovim djelima, "slabine" se prvenstveno odnose na pojmove snage, muževnosti i jakih emocija poput ljubavi i želje, u skladu s uobičajenom upotrebom tijekom elizabetanskog doba.