```
Phool aur kaante jud hue ek dale pe
Is zindagi ki yehi mahak hai aur gale hai
Phoolon se khushboo le lo aur kaanton se zara bachana
Chubhe jo kaanta to uski ghaav par marham lagna
```
Tumačenje:
1. Jedinstvo suprotnosti: Pjesnik ističe međusobnu povezanost naizgled suprotnih elemenata – cvijeća (phool) i trnja (kaante) koji rastu na istoj stabljici (ek dale pe). Ova metafora simbolizira koegzistenciju i ugodnih i izazovnih aspekata u životu.
2. Suština života: Pjesnik sugerira da je bit života u koegzistenciji ovih suprotnosti – "Is zindagi ki yehi mahak hai aur gale hai" (Ovo je životni miris, njegov zagrljaj i njegova borba). Život nije definiran samo radošću ili tugom, već međusobnom igrom između njih dvoje.
3. Pronalaženje ravnoteže: Pjesnik nas poziva da pronađemo ravnotežu u životu, što simbolizira savjet "Phoolon se khushboo le lo aur kaanton se zara bachana" (Prigrli miris cvijeća i izbjegavaj trnje). To sugerira da bismo trebali prigrliti pozitivne aspekte života dok smo oprezni u pogledu potencijalnih izazova i izbjegavamo nepotrebno povrijeđivanje.
4. Otpornost i iscjeljivanje: Pred životnim izazovima koje predstavlja trnje (kaante), pjesnik naglašava važnost otpornosti i liječenja – "Chubhe jo kaanta to uski ghaav par marham lagna" (Ako trn ubode, namaži ranu mašću). Ova linija služi kao podsjetnik da tražite iscjeljenje i podršku kada se suočavate s poteškoćama.
Sve u svemu, posljednja strofa pjesme Ayodhya Singh Upadhya "Phool Aur Kaanta" prenosi poruku o pronalaženju ravnoteže i otpornosti u suočavanju sa životnim kontrastima. Potiče čitatelje da prihvate i pozitivne i izazovne aspekte života, dok traže iscjeljenje i podršku kada je to potrebno.