Ona hoda u ljepoti
_od Lorda Byrona_
Hoda u ljepoti, kao noć
Klima bez oblaka i zvjezdanog neba;
I sve najbolje od tamnog i svijetlog
Upoznajte se u njenom izgledu i njenim očima:
Tako ublažena tom nježnom svjetlošću
Koje nebo kićenom danu uskraćuje.
Jedna nijansa više, jedna zraka manje,
Napola je narušio bezimenu milost
Koja se vije u svakom gavranovom pramenu,
Ili nježno posvijetljena preko njezina lica;
Gdje se misli spokojno slatke izražavaju,
Kako čisto, kako drago njihovo boravište
I na tom obrazu, i na toj obrvi,
Tako meko, tako mirno, a ipak elokventno,
Osmijesi koji osvajaju, nijanse koje sjaje,
Ali pričaj o danima u dobroti provedenim,
Um u miru sa svim dolje,
Srce čija je ljubav nevina!
Dodatne napomene:
Možda postoje druge pjesme koje sadrže slične izraze, ali "She Walks in Beauty" Lorda Byrona ima istaknutu upotrebu riječi "_happened_ _smile". Tijekom istraživanja uvijek se preporučuje istraživati različite poetske kontekste jer se slični izrazi mogu pojaviti kod različitih žanrova i pjesnika.