* "Otrošak starog bloka": Iako to nije eksplicitno navedeno, Baudelaireova siročad često se opisuje kao djeca koja dijele osobine sa svojim roditeljima, što ukazuje na ovaj idiom.
* "Navuci vunu preko nečijih očiju": Grof Olaf često pokušava prevariti druge, stvarajući iluzije i skrivajući svoje prave namjere, što se slaže s ovim idiomom.
* "Oluja u šalici čaja": Serija sadrži mnoge dramatične i naizgled opasne situacije, ali one su često prenapuhane i razriješene prilično lako, što sugerira osjećaj pretjerivanja.
* "Vuk u janjećoj koži": Grof Olaf, naravno, utjelovljuje ovaj idiom. Čini se bezopasnim, ali je u konačnici predatorski i opasan.
* "Gorući mostovi": Baudelaireova siročad često se nalaze u situacijama u kojima su prisiljena bježati ili donositi odluke koje im ne ostavljaju mnogo izbora osim da nastave dalje, što sugerira osjećaj "gorućih mostova" iza njih.
* "Ubod na vrijeme uštedi devet": Baudelaireova siročad često se suočavaju s posljedicama zbog nedostatka pripreme ili predviđanja, što sugerira lekciju o brzom rješavanju problema.
Međutim, Lemony Snicket često koristi figurativni jezik i igra riječi umjesto uobičajenih idioma:
* Metafore: "Svijet je pozornica", "Život je putovanje", "Istina je skliska riba."
* Usporedbe: "On je lukav kao lisica", "Ona je tvrdoglava kao mazga", "Njihova je sreća bila loša kao oluja u pustinji."
U konačnici, serija se usredotočuje na poseban književni glas i stil, čineći je više o pametnim okretima fraze i razigranoj igri riječi nego o konvencionalnim idiomima.