1. Povećaj :Shakespeare je upotrijebio augment u značenju "povećati ili uvećati", a ne njegovo moderno značenje "učiniti većim ili brojnijim". Na primjer, u Antoniju i Kleopatri, Antonije kaže:"Srce njegova kapetana, koje je u borbama velikih borbi popucalo kopče na njegovim grudima, odustaje od svake ćudi i postaje mijeh i lepeza za hlađenje ciganske požude. Cvjetajte .Ulaze Antonije i Kleopatra:njihovi vlakovi koje nose trijumviri, neposredni dragulj njihovih očiju znači da je Kleopatrina ljepota povećala Antonijevu želju.
2. Slava :Shakespeare je koristio laud u značenju "hvaliti" ili "veličati", a ne njegovo moderno značenje "hvaliti ili veličati pretjeranom ili neiskrenom pohvalom". Na primjer, u Kako vam se sviđa, Rosalind kaže:"Mogla bih lagati i reći da jesi, ali da sam te vidjela da ga slijediš, možda ga ne bi slijedila još uvijek si bila u šumi, i nikad ga više ne bih vidjela. Ali ja nisam mogao biti takav idiot, niti sam mogao biti tako zloban, iako sam imao pameti to učiniti, što je više nego što se može reći za tebe," što znači da je ne zanima hvaleći ga da je inteligentan.
3. Minion :Shakespeare je koristio minion za miljenika ili dragu, često korišten u pogrdnom smislu, dok se danas uglavnom odnosi na mladu i neiskusnu osobu. Na primjer, u Henry VI, Dio 2, York kaže:"Što se tiče Warwicka i Buckinghama i naša dva kraljevska nećaka Bedforda i Gloucestera, njihove će glave biti parada svijetu, da su oni, koji su me osramotili i postavili kruna Engleske na tvome čelu, bit će krvnici tvog pada", što znači da ih York smatra svojim miljenicima.
4. Zanimanje :Shakespeare je upotrijebio zanimanje u značenju "posao" ili "aktivnost", a ne njegovo moderno značenje "stanje zaposlenosti". Na primjer, u Othellu, Desdemona kaže:"Zašto govoriš tako upadljivo i brzopleto? Ne, moramo misliti da ljudi nisu bogovi, niti od njih traže takvo promatranje koje priliči nevjesti. Tiho, tiho! Na sramotu! 'Twere dobro da se pripremiš za odaju, sad si dobro raspoložena; ali ja ću zaslužiti svoje veselje i tvoju spravu", što sugerira da Desdemoni treba vremena da se pripremi za svadbena noć.
5. Spriječiti :Shakespeare je koristio spriječiti u značenju "doći prije" ili "predvidjeti", a ne u modernom značenju "spriječiti da se nešto dogodi". Na primjer, u Hamletu, Gertruda kaže:"Ja ću ga dati i dobro ću odgovoriti na smrt koju sam mu dala. Dakle, opet, dobri prijatelji; jer sada se vjetar diže i nije nam preostala nijedna luka; naša kora se cijepa; a mi, izgubivši svoj plemeniti kompas, moramo ploviti uz svijeću. Čuješ li?" što znači da Gertrude želi biti spremna i pobrinuti se za Hamleta prije nego bude prekasno.
Ovo je samo nekoliko primjera riječi koje je Shakespeare koristio drugačije od nas danas. Važno je uzeti u obzir povijesni kontekst i upotrebu kada tumačite njegovo djelo kako biste razumjeli namjeravano značenje.