Još jedan primjer upotrebe "stinta" u Shakespeareovim dramama je u _Oluji_ (Čin I, Scena 2), kada Prospero kaže Ariel, "Služiš me dobro, ali i ne, lažeš, šališ se i ti si okrutan ili mekan, Vrag, rođeni đavo, na čiju se prirodu nikad ne može zalijepiti moja bol; Ljudsko ili božansko, čini se čudno, darovano Ali voliš li me, gospodaru? Prospero odgovara, "Onda je tvoja ljubav gorka muka; O! da te nikad nisam upoznao! _Suzdrži_ te, i neka tvoja poplava, štetočina, _suzdrži_." Ovdje Prospero govori Arielu da prestane govoriti i da prestane sa svojim postupcima.
Riječ "stint" je relativno neuobičajena riječ u modernom engleskom, ali se još uvijek koristi u nekim idiomatskim izrazima, kao što su "zaustaviti" i "postaviti ograničenje".