Arts >> Umjetnost i zabava >  >> Kazalište >> Monolozi

Tko govori grčki u Juliju Cezaru?

U Shakespeareovom "Juliju Cezaru", likovi koji govore grčki su:

* Marullus: U 1. činu, 1. prizoru, Marullus govori nekoliko redaka na grčkom, uglavnom kako bi kaznio pučanstvo zbog njihove nestalne prirode. On koristi frazu "O, vi tvrda srca, vi okrutni ljudi Rima" na grčkom, što je "Ω σκληροὶ καρδία, ὦ σκληροὶ ἄνδρες Ῥωμαίων".

* Artemidor: U 2. činu, 3. prizoru, Artemidor, proricatelj, govori nekoliko redaka na grčkom. Njegovi točni stihovi nisu važni, ali činjenica da govori grčki povećava dramatičnu napetost jer ga Cezar ignorira.

Iako su ovo jedini slučajevi likova koji govore pune rečenice na grčkom, postoji i nekoliko slučajeva u kojima se grčke riječi ili fraze koriste za određeni učinak:

* "Et tu, Brute?": Ova poznata rečenica, koju je izgovorio Cezar dok ga ubijaju, često se prevodi kao "A ti, Brute?" Međutim, izvorni latinski izraz "Et tu, Brute?" zapravo je izravni prijevod grčkog "καὶ σὺ, τέκνον;". To sugerira da je Cezar u tom trenutku možda razmišljao na grčkom, što je dodatno pojačalo osjećaj izdaje i tragedije.

Sve u svemu, grčki se u "Juliju Cezaru" koristi štedljivo, ali značajno. Ističe obrazovanje likova, povijesni kontekst odnosa Rima i Grčke te dramatičnu ironiju i napetost predstave.

Monolozi

Povezani Kategorije