Titlovi :
- Opisi su tekst prikazan na dnu ekrana, obično napisan bijelim ili žutim tekstom.
- Osmišljeni su za gledatelje koji su gluhi, nagluhi ili imaju poteškoća u razumijevanju govora zbog naglasaka ili pozadinske buke.
- Opisi uključuju dijalog i druge relevantne zvukove poput zvukova zvona na vratima ili lika koji viče, glazbe ili značajnih zvučnih efekata i identifikacije govornika (npr. "(Sarah)") kada govori više ljudi.
Titlovi :
- Titlovi su tekst prikazan na dnu ekrana, obično napisan na jeziku različitom od izvornog jezika zvuka.
- Koriste se za pružanje prijevoda za gledatelje koji ne razumiju izvorni govorni jezik ili za gledatelje koji žele čitati dijalog na svom jeziku.
- Podnaslovi su prvenstveno usmjereni na prevođenje dijaloga i bitnog konteksta. Zvučni efekti, glazba ili drugi nebitni detalji nisu uvijek uključeni.
- Podnaslovi ne uključuju identifikaciju govornika, jer prijevod na jezik to često čini suvišnim.
I natpisi i podnaslovi važni su za pristupačnost i inkluzivnost u multimedijskom sadržaju, osiguravajući da osobe koje su gluhe, nagluhe ili osobe kojima govornik nije izvorni mogu jednako uživati u sadržaju.