Arts >> Umjetnost i zabava >  >> Kazalište >> Opera

Što mislite zašto achebe ne prevede pjesmu koje se ikemefuna sjeća dok hoda prije nego što bude ubijen?

Chinua Achebe, u svom romanu Things Fall Apart, odlučuje ne prevesti pjesmu koje se Ikemefuna sjeća dok je hodao prije svoje smrti iz nekoliko razloga. Ova odluka dodaje dubinu i složenost pripovijesti, služeći različitim književnim i simboličkim svrhama. Evo nekoliko mogućih razloga za Achebeov izbor:

1. Kulturna autentičnost :Ostavljajući pjesmu neprevedenu, Achebe održava autentičnost Ikemefunine kulturne pozadine. Pjesma je predstavljena u izvornom obliku, uz očuvanje njezinih jezičnih i kulturnih nijansi. Ovaj izbor poboljšava čitateljevo razumijevanje Igbo kulture i poštuje integritet likova i njihova svijeta.

2. Emocionalni utjecaj :Neprevedena pjesma stvara emocionalni utjecaj na čitatelje. Činjenica da pjesma ostaje neprevodiva ukazuje na duboku i neizrečenu tugu koju Ikemefuna nosi. To postaje simbol njegove emocionalne dubine i težine njegove nadolazeće sudbine. Čitateljima ostaje da razmišljaju o skrivenom značenju pjesme, pojačavajući emocionalnu rezonancu pripovijesti.

3. Poticanje bavljenja tekstom :Achebeova odluka da ne prevede pjesmu potiče čitatelje da se aktivnije bave tekstom. Mogu pokušati protumačiti značenje pjesme koristeći kontekst, emocije i razumijevanje kulture. Ovo participativno iskustvo izaziva čitatelje na kritičko razmišljanje i dublje pronicanje u likove i njihova iskustva.

4. Naglašavanje jezične barijere :Achebeov izbor naglašava jezičnu barijeru koja postoji između kolonizacijskih sila i koloniziranih naroda. Neprevedena pjesma predstavlja kulturni jaz i izazove komunikacije između različitih kultura. Ovo služi kao komentar na dinamiku moći, nesporazume i kulturne sukobe tijekom kolonijalne ere.

5. Evociranje univerzalnih emocija :Ostavljajući pjesmu neprevedenu, Achebe ulazi u univerzalne ljudske emocije koje nadilaze jezik. Osjećaj gubitka, čežnje i dubine neizrečenih emocija prenose se bez potrebe za izravnim prijevodom. Ovaj pristup omogućuje čitateljima iz različitih sredina da se povežu s Ikemefuninim iskustvima na emocionalnoj razini, bez obzira na kulturne ili jezične razlike.

Sve u svemu, Achebeova odluka da ne prevede pjesmu koje se Ikemefuna sjeća dodaje slojeve složenosti, emocionalne dubine i kulturološke autentičnosti pripovijesti. Poziva čitatelje da se uključe u tekst, razmisle o iskustvima likova i razmotre šire teme očuvanja kulture, kolonijalizma i ljudskog iskustva.

Opera

Povezani Kategorije