1. Dati naslov ili nadimak: Ovo je najčešća upotreba. Možete dub netko "kralj džungle" ako se izvrsno snalazi u određenoj vještini ili aktivnosti.
2. Zamijeniti originalni dijalog drugim jezikom: To je uobičajeno u filmskoj industriji u kojoj su filmovi na stranom jeziku svoj zvuk zamijenjeni drugačijim jezikom za međunarodnu publiku.
3. Vitezu nekoga: Ovo je povijesni pojam, gdje bi vladar dodirnuo nekoga mačem, službeno im je dao viteško mjesto.
4. Za snimanje zvuka na pjesmu: Ovo je više tehničko značenje vezano za snimanje i uređivanje zvuka.
Evo nekoliko primjera:
* "Nazvali smo ga" kraljem rešetke "zbog njegovih nevjerojatnih nogometnih vještina."
* "Film je nazvan na španjolski za puštanje u Latinsku Ameriku."
* "Kralj je nazvao hrabrog viteza Sir William."
* "Zvučni inženjer nazvao je glazbu na filmsku pjesmu."
Da bi se izbjegla zbrka, najbolje je obratiti pažnju na kontekst u kojem se koristi riječ "dub".