Allama Iqbal
Nitko ne razumije što smo.
Hum ne kaisa hai ishq uska baan kya hum haiN
Tko zna, nema goreg od nas na svijetu
Ta opsesija je da ne znamo što smo.
Koga smo sreli ako smo od Ehl-e-Wafaa.
Od kojih smo ujedinjeni, mi smo Ehl-e-Jafa.
Pogledaj srce gdje su čula odjednom zatreperila.
Zašto je to ljubav? Zašto znaš što si?
Zar ne shvaćate da je netko imao što dati Bogu?
Ako si ehli-haram zašto si onda musliman?
Gdje mi je mudrost u srcu ne na obali
Imam ovo vrijeme da se zapitam što si ti?
Kad nitko nije podigao zastor, mi
Nismo ovako obukli oči, što smo?
Ova gham-e-ishq hai aadat hai musalasal želja
Nismo sami, što je u mom srcu?
Gnjev Božji je na srcima osuđenih.
Sada treba vidjeti kako znamo s tog mjesta.
Sada dolaze ti snovi, dolaze oni koji ne žele
Nismo našli ništa u ljubavi, jesmo
Kad je ugnjetavanje Afganistana došlo na svijet
Probudili smo Khuddari-e-Milat.
Imamo nadu za jutarnju slavu velikog svijeta.
Zaživjeli smo se ljubavlju ljubavi.
Neprijateljske snage su sve do sada naše.
Nismo spasili muslimansku zajednicu.
Nitko mi ne govori što je vaše obožavanje
Ishq-e-khudi hai to hum ne khuda paaya hum hai.
Zašto ne vidite kako nas vidite?
Ponosni smo, sretni smo u njihovoj ljubavi.
Ono što je skriveno od očiju svijeta također može ostati skriveno.
Sada prikazujemo istu osobu iz našeg srca.
Pogledaj ovaj tamadun i vidi tko je ovdje.
Sami smo nas odgojili i napravili.
Nismo vas upoznali ujutro i posebno vrijeme.
Danas je i ovo jutro dan, pa čak i posebni dani su dan.