Arts >> Umjetnost i zabava >  >> Glazba >> Pjesme i stihovi

Kako prevesti naslove pjesama na engleski, mislim ako nema službenih naziva, trebalo bi po značenju ili izgovoru?

Prijevod naslova pjesama na engleski može biti težak zadatak, pogotovo ako nema službenih engleskih naziva. Evo nekoliko savjeta koji će vam pomoći u prijevodu naslova pjesama:

1. Koristite značenje naslova pjesme. Ako je naslov pjesme na stranom jeziku, možete ga pokušati prevesti na engleski pomoću rječnika ili online alata za prevođenje. Ovo je najizravniji način prijevoda naslova pjesme i često će rezultirati točnim i smislenim prijevodom.

2. Koristite izgovor naslova pjesme. Ako ne možete izravno prevesti naslov pjesme, možete ga pokušati transliterirati na engleski. To znači da strane riječi pišete engleskim slovima. Ova metoda nije točna kao prijevod značenja naslova pjesme, ali svejedno može biti učinkovita u prenošenju naslova pjesme govornicima engleskog jezika.

3. Koristite kombinaciju značenja i izgovora. Ponekad je najbolji način za prijevod naslova pjesme korištenje kombinacije značenja i izgovora. To znači korištenje prijevoda značenja naslova pjesme koji je također blizak izvornom izgovoru. Na primjer, ako je naslov pjesme "La Bamba", mogli biste je prevesti kao "Bambus". Ovaj je prijevod i točan i smislen, a također čuva izvorni izgovor naslova pjesme.

4. Koristite postojeći engleski naslov. Ako već postoji službeni engleski naslov za pjesmu, možete koristiti taj naslov. Ovo je najjednostavniji način prijevoda naslova pjesme i osigurava da ćete koristiti točan naslov.

5. Iskoristite svoju kreativnost. Ako još uvijek ne možete prevesti naslov pjesme pomoću gore navedenih metoda, možete upotrijebiti svoju kreativnost da smislite engleski naslov koji odražava bit pjesme. Ovo je subjektivnija metoda, ali može biti učinkovita u stvaranju engleskog naslova koji je i smislen i nezaboravan.

Evo nekoliko dodatnih savjeta za prijevod naslova pjesama na engleski:

* Ne bojte se zatražiti pomoć. Ako niste sigurni kako prevesti naslov pjesme, možete zatražiti pomoć od prijatelja, člana obitelji ili online prevoditelja.

* Budite svjesni kulturnih razlika. Kada prevodite naslove pjesama, važno je biti svjestan kulturnih razlika koje mogu utjecati na značenje pjesme. Na primjer, naslov pjesme koji je savršeno prihvatljiv u jednoj kulturi može biti uvredljiv ili neprikladan u drugoj kulturi.

* Zabavite se! Prevođenje naslova pjesama može biti zabavno i korisno iskustvo. Nemojte se bojati eksperimentirati s različitim metodama dok ne pronađete najbolji prijevod za pjesmu na kojoj radite.

Pjesme i stihovi

Povezani Kategorije