naslov pjesme je prevedena na engleski jezik modernog na različite načine , uključujući i doslovnom prijevodu " stara davno" i više idiomatskih " prošlih vremena. " U Mateju FITT prijevodu bajki u škotskom jeziku , on koristi izraz " U danima ó Lang prošlost " kao drugi koriste " Jednom davno ". Pogledajte odjeljak sredstva za stihove i priliku poslušati pjesmu .
Značaj
Pjesma je osnovna poruka je da ne smijemo zaboraviti naše prijatelje iz prošlih vremena . U pjesmi , dva stara prijatelja koji se nisu vidjeli u dugo vremena upoznati i podijeliti piće zajedno . Oni uspomene nježno uspomena iz davno , slično načinu na koji ljudi govore o " dobrim starim vremenima ".
Autor
Robert Burns , također poznat kao Rabbie Burns , obično se smatra nacionalnog pjesnika Škotske . Burns rekao je pokupio neke od stihova iz starac je čuo pjevati , apjesma ima sličnosti s baladu pod nazivom " Old Long prošlost ", objavljen u 1711 James Watson . Burns je biomason , a Masoni do današnjeg dana obavljanje određenog rituala pjevajući ovu pjesmu da simbolizira njihovu drugarstvo . Burns je također poznat po svojoj pjesmi , " Coming thro ' žitu ", pogotovo jer predstavlja temelj za titulu JD Salinger ljubljene romana " Lovac u žitu ". U romanu , mladi Holden Caufield pamti tekstove pjesama na pogrešan način .
Značajke
" Auld Lang prošlost " je snažno povezana s kanadskim vođa sastava Guy Lombardo , čiji je bend svirao pjesma o novogodišnjih dočeka radijskih i televizijskih emisija od 1929 do 1976 Lombardo je preminuo 1977 , koji je završio u tradiciju . " Auld Lang prošlost " je snimio brojne glazbenike u mnogim stilovima .
Kvizovi
Guinnessova knjiga rekorda navodi " Auld Lang prošlost " kao jedan od najčešće pjevaju pjesme na engleskom jeziku , uz "Sretan rođendan " i " Jer on je dobar momak . " Pjesma je pjevao ili svirao u mnogim filmovima , od " To jeWonderful Life " u " Kad je Harry sreo Sally ".