* "Pada kiša od hrane!" - Iako je doslovno istinita u filmu, ova se fraza koristi više figurativno da izrazi uzbuđenje i iznenađenje, slično kao što bismo mogli reći "Pada kiša, mačke i psi" za jaku kišu.
* "Upao si preko glave." - Flintov izum, FLDSMDFR, postaje nekontroliran i on shvaća da je u teškoj situaciji s kojom se ne može nositi.
* "Ne stavljajte sva svoja jaja u jednu košaru." - Iako nije eksplicitno navedeno, ova ideja diverzifikacije vaših napora se podrazumijeva kada je Flintov izum u početku fokusiran isključivo na hranu.
Humor filma više naginje igri riječi i vizualnim gegovima nego tradicionalnim idiomima. Međutim, primjer "hrane koja pada kišom" pokazuje kako izraz može postati ikoničan i odjeknuti u publici izvan svog doslovnog značenja, slično načinu na koji idiomi funkcioniraju u jeziku.