* 小子 (xiǎozi) 学 (xué) 武 (wǔ) 术 (shù), što u prijevodu znači "Mali dječak uči borilačke vještine ."
* 龙 (dugo) 威 (wēi), što u prijevodu znači "Zmajev bijes “ (ovaj naslov korišten je za prvi film u Hong Kongu).
Ovi naslovi nisu službeni prijevodi, već najčešći način na koji se film naziva na kineskom.